Editors 'rating |
|||||||
Good News Bible Specifikationer
|
God Nyhedsbibel (GNB)
God Nyhedsbibel (GNB)
Den gode nyhedsbibel (GNB), er en engelsk oversættelse af Bibelen. Den blev først udgivet som Det Nye Testamente under navnet Good News for Modern Man i 1966.
GNB er skrevet på et enkelt hverdagssprog, med det formål at alle kan sætte pris på det, og det anses ofte for særligt velegnet til børn og for dem der lærer engelsk.
Da fokus er stærkt på lette at forstå, bliver poesi nogle gange ofret for klarhed. Dette valg kan ses i eksemplet citat fra John 3:16, som er gengivet: "For Gud elskede verden så meget som ...", som er mere fodgænger end den velkendte "For Gud elskede så verden". Den oversatte sætning indeholder en bogstavelig, om ikke figurativ, misligholdelse: Det græske ord for "så" i den passage er [9], som sandsynligvis betyder "på en sådan måde" og "så meget". [10] Fordi implikationen af udtrykket "på en sådan måde, at han ville ofre sin eneste søn" omfatter implikationen af "så meget" og sikkert ikke kunne omfatte det modsatte "elskede verden så lidt", valgte oversætterne udtrykket "så meget "for dens korthed og klarhed.