Editors 'Rating |
|||||||
Good News Bible Technische Daten
|
Gute Nachrichten Bibel (GNB)
Gute Nachrichten Bibel (GNB)
Die Good News Bible (GNB) ist eine englische Übersetzung der Bibel. Es wurde erstmals 1966 unter dem Namen Good News for Modern Man als Neues Testament veröffentlicht.
Das GNB ist in einer einfachen Alltagssprache geschrieben, mit der Absicht, dass jeder es zu schätzen weiß, und wird deshalb oft als besonders geeignet für Kinder und für diejenigen, die Englisch lernen, angesehen.
Da der Schwerpunkt auf leichter Verständlichkeit liegt, wird Poesie manchmal der Klarheit halber geopfert. Diese Wahl ist im Beispiel-Zitat von Johannes 3:16 zu sehen, das wiedergegeben ist: "Denn Gott liebte die Welt so sehr, dass ...", die mehr als das vertraute "Für Gott liebte die Welt". Die übersetzte Phrase enthält eine wörtliche, wenn nicht figürliche Fehlübersetzung: das griechische Wort für "so" in dieser Passage ist, [9] das wahrscheinlich "so" und "so viel" bedeutet. [10] Weil die Implikation des Ausdrucks "in der Weise, dass er seinen einzigen Sohn opfern würde" die Implikation von "so viel" beinhaltet und das Gegenteil nicht beinhalten könnte, "liebte die Welt so wenig", wählten die Übersetzer den Ausdruck "so viel "für seine Kürze und Klarheit.