Nota del editor |
|||||||
Good News Bible Especificaciones
|
Buenas Noticias Biblia (GNB)
Buenas Noticias Biblia (GNB)
La Buena Nueva Biblia (GNB), es una traducción al inglés de la Biblia. Primero fue publicado como el Nuevo Testamento bajo el nombre Good News for Modern Man en 1966.
El GNB está escrito en un lenguaje simple y cotidiano, con la intención de que todos puedan apreciarlo, y por eso se lo considera especialmente adecuado para niños y para aquellos que están aprendiendo inglés.
Como la atención se centra principalmente en la facilidad de comprensión, a veces la poesía se sacrifica para mayor claridad. Esta elección se puede ver en la cita de ejemplo de Juan 3:16, que dice: "Porque Dios amó tanto al mundo que ...", que es más pedestre que el familiar "Porque tanto amó Dios al mundo". La frase traducida contiene una traducción errónea literal, si no figurativa: la palabra griega para "so" en ese pasaje es, [9] lo que probablemente significa "de tal manera", así como también "mucho". [10] Porque la implicación de la frase "de tal manera que sacrificaría a su único hijo" incluye la implicación de "tanto" y ciertamente no podría incluir lo opuesto "amaba tan poco al mundo", los traductores eligieron la frase "tanto" "por su brevedad y claridad.