Editors betygsättning |
|||||||
Good News Bible Specifikationer
|
God nyhetsbibel (GNB)
God nyhetsbibel (GNB)
The Good News Bible (GNB), är en engelsk översättning av Bibeln. Den publicerades först som Nya Testamentet under namnet God News for Modern Man 1966.
GNB är skrivet i ett enkelt vardagsspråk med avsikt att alla kan uppskatta det, och det anses ofta vara särskilt lämpligt för barn och för dem som lär sig engelska.
Eftersom fokusen är starkt på lätthet, förstår poesin ibland för tydlighet. Detta val kan ses i exemplet citat av John 3:16, vilket görs "För Gud älskade världen så mycket det ...", vilket är mer fotgängare än den välbekanta "För Gud älskade så världen". Den översatta frasen innehåller en bokstavlig, om inte figurativ, mistranslation: det grekiska ordet för "så" i den här texten är [9] vilket sannolikt betyder "på ett sådant sätt" och "så mycket". [10] Eftersom implikationen av frasen "på ett sådant sätt att han skulle offra sin enda son" inbegriper konsekvenserna av "så mycket" och säkert inte kunde inkludera det motsatta "älskade världen så lite", valde översättarna uttrycket "så mycket "för dess korthet och klarhet.