Voto Editors ' |
|||||||
Good News Bible Specifiche
|
Good News Bible (GNB)
Good News Bible (GNB)
The Good News Bible (GNB), è una traduzione inglese della Bibbia. Fu pubblicato per la prima volta come Nuovo Testamento sotto il nome di Good News for Modern Man nel 1966.
Il GNB è scritto in un linguaggio semplice e quotidiano, con l'intenzione che tutti possano apprezzarlo, e quindi è spesso considerato particolarmente adatto per i bambini e per coloro che imparano l'inglese.
Poiché l'attenzione è fortemente focalizzata sulla facilità di comprensione, la poesia a volte viene sacrificata per chiarezza. Questa scelta può essere vista nella citazione di esempio di Giovanni 3:16, che è resa, "Per Dio ha amato il mondo così tanto che ...", che è più pedone del familiare "Per Dio ha tanto amato il mondo". La frase tradotta contiene una errata traduzione letterale, se non figurativa: la parola greca per "così" in quel passaggio è, [9] che probabilmente significa "in tal modo" e "così tanto". [10] Poiché l'implicazione dell'espressione "in modo tale da sacrificare il suo unico figlio" include l'implicazione di "tanto" e non potrebbe certamente includere l'opposto "ha amato il mondo così poco", i traduttori hanno scelto la frase "così tanto "per la sua brevità e chiarezza.