Рейтинг редакции |
|||||||
Good News Bible Технические характеристики
|
Библия добрых новостей (GNB)
Библия добрых новостей (GNB)
Библия Благая весть (GNB) - это английский перевод Библии. Впервые он был опубликован как Новый Завет под названием «Хорошие новости для современного человека» в 1966 году.
GNB написан на простом, повседневном языке с намерением, чтобы каждый мог его оценить, и поэтому он часто считается особенно подходящим для детей и для тех, кто изучает английский.
Поскольку основное внимание уделяется легкости понимания, поэзию иногда жертвуют для ясности. Этот выбор можно увидеть в приведенной в примере цитате Иоанна 3:16: «Ибо Бог так любил мир, что ...», который более пешеходный, чем привычный «Ибо так возлюбил Бог мир». Переведенная фраза содержит буквальный, если не образный, неверный перевод: греческое слово «так» в этом отрывке есть [9], что, вероятно, означает «таким образом», а также «столько» [10]. Поскольку подразумеваемая фраза «таким образом, что он пожертвовал бы своим единственным сыном», включает в себя «столько» и, возможно, не может включать противоположное «мало любил мир», переводчики выбрали фразу «так много» «за его краткость и ясность.